翻译人员具备专业知识和技能。在进行翻译时,需要按照流程进行,确保翻译的准确性和完整性。在这两种翻译中使用较广泛的就是连续口译,这也是双边会谈的较常用的一种翻译方法。而在翻译过程中,有很多的手段,比如句译、段译、直译、意译等形式,但是翻译人员在具体口译活动中要学会综合运用各种翻译手段,并善于穿插使用。
注册账号 | 忘记密码